This is part of a series of Q&As with the authors of The Apex Book of World SF 3 edited by Lavie Tidhar.

The stories in The Apex Book of World SF 3 run the gamut from science fiction, to fantasy, to horror. Some are translations (from German, Chinese, French, Spanish, and Swedish), and some were written in English. The authors come from Asia and Europe, Africa and Latin America. Their stories are all wondrous and wonderful, and showcase the vitality and diversity that can be found in the field. They are a conversation, by voices that should be heard.


1. Tell us a little about yourself.

I’m a Korean-Norwegian writer residing in Norway and writing in English as my second language, but the one I prefer to work in. I write short stories and novels, set in our world and the imaginary. So far, one of my novels have been published, The Empty City (Une Ville Vide, PublieMonde 2013), and one collection of short stories, Beneath the Liquid Skin (firthFORTH Books 2012). My short stories have been published in literary magazines such as Unstuck, Birkensnake, The Weird Fiction Review, and SmokeLong Quarterly, and more.
Read the rest of this entry

This is part of a series of Q&As with the authors of The Apex Book of World SF 3 edited by Lavie Tidhar.

The stories in The Apex Book of World SF 3 run the gamut from science fiction, to fantasy, to horror. Some are translations (from German, Chinese, French, Spanish, and Swedish), and some were written in English. The authors come from Asia and Europe, Africa and Latin America. Their stories are all wondrous and wonderful, and showcase the vitality and diversity that can be found in the field. They are a conversation, by voices that should be heard.


1. Tell us a little about yourself.

I live in Malmö, Sweden, where I work as a creative writing pedagogue and text consultant (which means I do all sorts of stuff related to fiction, from translations to writing to order). In my spare time I’m a massive geek, mostly about gaming and Forteana. I started writing in English back in 2010 because it was extremely difficult to publish fantastic fiction in Sweden, short stories especially. These days I’ve kind of passed the point of no return and write almost exclusively in English.
Read the rest of this entry

This is part of a series of Q&As with the authors of The Apex Book of World SF 3 edited by Lavie Tidhar.

The stories in The Apex Book of World SF 3 run the gamut from science fiction, to fantasy, to horror. Some are translations (from German, Chinese, French, Spanish, and Swedish), and some were written in English. The authors come from Asia and Europe, Africa and Latin America. Their stories are all wondrous and wonderful, and showcase the vitality and diversity that can be found in the field. They are a conversation, by voices that should be heard.


1. Tell us a little about yourself.

Mexican by birth, Canadian by inclination. I live in beautiful British Columbia with my family and two cats. I write speculative fiction (from magic realism to horror). My short stories have appeared in places such as The Book of Cthulhu and Imaginarium 2012: The Best Canadian Speculative Writing. My first collection, This Strange Way of Dying, was released in 2013. My debut novel, Signal to Noise, will be released in 2015 by Solaris.

I edited the anthologies Dead North and Fractured: Tales of the Canadian Apocalypse. I own Innsmouth Free Press and through it I published the anthologies Sword & Mythos, Fungi, Future Lovecraft, and many more books.
Read the rest of this entry

This is part of a series of Q&As with the authors of The Apex Book of World SF 3 edited by Lavie Tidhar.

The stories in The Apex Book of World SF 3 run the gamut from science fiction, to fantasy, to horror. Some are translations (from German, Chinese, French, Spanish, and Swedish), and some were written in English. The authors come from Asia and Europe, Africa and Latin America. Their stories are all wondrous and wonderful, and showcase the vitality and diversity that can be found in the field. They are a conversation, by voices that should be heard.


1. Tell us a little about yourself.

Writer, artist, freelance journalist. Published my first SF-stories over 25 years ago. Two years ago I’ve started my own eBook publishing house and I’m publishing work from other writers as well as my own material.
Read the rest of this entry

This is part of a series of Q&As with the authors of The Apex Book of World SF 3 edited by Lavie Tidhar.

The stories in The Apex Book of World SF 3 run the gamut from science fiction, to fantasy, to horror. Some are translations (from German, Chinese, French, Spanish, and Swedish), and some were written in English. The authors come from Asia and Europe, Africa and Latin America. Their stories are all wondrous and wonderful, and showcase the vitality and diversity that can be found in the field. They are a conversation, by voices that should be heard.


(Kuala Lumpur, Malaysia)

1. Tell us a little about yourself.

I was born and raised in Kuala Lumpur, Malaysia, and I will always be a city boy. I won’t tell you I’ve always wanted to be a writer, but I can tell you I’ve always loved to read. Not so with academic books, though I seem to be stuck with them even until now. When I wanted to take up English (Creative English in particular) in university, my mother insisted that I do…more. So Medicine it was, and now I’m doing both, and I’m grateful for that.

Finding a balance, now that’s another story.
Read the rest of this entry